TRADUCCIONES SIMULTANEAS DEL CASTELLANO AL ARAGONES
Bueno, ha sido un placer hablar contigo … ¡Alàkaskàlà!
Insisto, he estado muy a gusto, pero me tengo que despedirde ti … ¡Tirakaskala!
¡Vaya! … cawendièz!
No consigo recordar lo que me dices … Que mesaolvidao!.
!Vayacontratiempo! … ¡Cagüenlá!
Qué chica tan ordenada y limpia! … ¡Mááádre, kescoscadica!
Se ha caído rodando por la montaña ………………..Sascoñao pol barranco
Siga recto hasta el final … Tótieso,
oiga. ¡Camarero,por favor! … Sshhishh cóóóóó!!!!
El camarero no viene y se insiste … ¡Cóóóó....!
Resulta que es camarera: … Quiááá...!!
Tengo problemas digestivos … Macen mal lastripas
¡Si no me dejas en paz, habré de tomar medidas! … ¡A que tescacho la caeza...!
La persistente lluvia me ha calado hasta los huesos … Mi chipiau.
Me he encontrado a un amigo y me he puesto a charlar con él … ¡Hi pillaou un capazoooo ...!
Escucha, querida esposa … ¡Parientáaaa!
¿Dónde vas? … ¿Ande vas?
¿Dónde están? … ¿Andestán?
Creo que te estás excediendo con la comida que me pones … ¡¡¡Chica, andevááássss!!!
Ese argumento corrobora lo que digo … Pos más a mi favoorrrr!!!
La curiosidad es uno de sus mayores defectos… Miá ques alcagüete!
No he comprendido bien. Podría aclararme el significado de su frase? … Mandeeeé??
¿Me permites pasar, por favor? … ¡Chataun laooo!
Bueno, ha sido un placer hablar contigo … ¡Alàkaskàlà!
Insisto, he estado muy a gusto, pero me tengo que despedirde ti … ¡Tirakaskala!
¡Vaya! … cawendièz!
No consigo recordar lo que me dices … Que mesaolvidao!.
!Vayacontratiempo! … ¡Cagüenlá!
Qué chica tan ordenada y limpia! … ¡Mááádre, kescoscadica!
Se ha caído rodando por la montaña ………………..Sascoñao pol barranco
Siga recto hasta el final … Tótieso,
oiga. ¡Camarero,por favor! … Sshhishh cóóóóó!!!!
El camarero no viene y se insiste … ¡Cóóóó....!
Resulta que es camarera: … Quiááá...!!
Tengo problemas digestivos … Macen mal lastripas
¡Si no me dejas en paz, habré de tomar medidas! … ¡A que tescacho la caeza...!
La persistente lluvia me ha calado hasta los huesos … Mi chipiau.
Me he encontrado a un amigo y me he puesto a charlar con él … ¡Hi pillaou un capazoooo ...!
Escucha, querida esposa … ¡Parientáaaa!
¿Dónde vas? … ¿Ande vas?
¿Dónde están? … ¿Andestán?
Creo que te estás excediendo con la comida que me pones … ¡¡¡Chica, andevááássss!!!
Ese argumento corrobora lo que digo … Pos más a mi favoorrrr!!!
La curiosidad es uno de sus mayores defectos… Miá ques alcagüete!
No he comprendido bien. Podría aclararme el significado de su frase? … Mandeeeé??
¿Me permites pasar, por favor? … ¡Chataun laooo!
Me cae fatal … No lo puedo ni
estomagar
Lo tenías al lado y no lo has visto … ¡¡Aaaay!!!, ¡¡¡si hubiá sido una almóndigaaa...
¡Buena la hemos hecho! … ¡Andanda ahora, andanda!
¡Qué bien me cae! … ¡Miá ques majico!
Venga, recoged diligentes las cosas que nos vamos…..¡Ala maños, replegar tóo y pa casa!!
¡Quitate de ahí! o ¡echate a un lado!. … ¡ayba deahi!
Lo tenías al lado y no lo has visto … ¡¡Aaaay!!!, ¡¡¡si hubiá sido una almóndigaaa...
¡Buena la hemos hecho! … ¡Andanda ahora, andanda!
¡Qué bien me cae! … ¡Miá ques majico!
Venga, recoged diligentes las cosas que nos vamos…..¡Ala maños, replegar tóo y pa casa!!
¡Quitate de ahí! o ¡echate a un lado!. … ¡ayba deahi!
Ahora entiendo de dónde vienen las expresiones del tipo: "me cago en diez" o "me cago en la..." jajaja xD
ResponderEliminarY lo de pedir educadamente el paso o preguntar a dónde vas se han convertido completamente en las expresiones aragonesas. Las oigo en cualquier lado xD
Sí, jaja, se han popularizado mucho.
ResponderEliminarGracias por comentar.